<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
         xmlns:err="http://jelix.org/ns/xmlerror/1.0">
 <channel>

		<link rel="hub" href="http://overblog.superfeedr.com" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" />
		<link rel="self" href="http://www.paul-pujol.net/rss-articles.xml" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" />
	
    <title><![CDATA[Relations et Connaissance de soi par Paul Pujol (Religions et textes premiers)]]></title>
    <link>http://www.paul-pujol.net/categorie-10945732.html</link>
    <description>Les derniers articles publiés dans la catégorie &quot;Religions et textes premiers&quot; du blog &quot;Relations et Connaissance de soi par Paul Pujol&quot;</description>

        <language>fr</language>
    
        <image>
        <url>http://fdata.over-blog.net/0/31/06/38/avatar-blog-10084510-tmpphp93qUHS.jpg</url>
        <title><![CDATA[Relations et Connaissance de soi par Paul Pujol (Religions et textes premiers)]]></title>
        <link>http://www.paul-pujol.net/categorie-10945732.html</link>
                            </image>
    
    <pubDate>Sun, 12 Feb 2012 18:50:10 +0100</pubDate>    <lastBuildDate>Sun, 12 Feb 2012 18:50:10 +0100</lastBuildDate>    <generator>Over-blog.com RSS 2.0 Engine</generator>    <copyright>Copyright 2012 www.paul-pujol.net</copyright>            <category>Religions et textes premiers</category>    <docs>http://www.rssboard.org/rss-specification/</docs>                        
      <item>
        <title><![CDATA[Texte premier du taoisme: Le Tao-tö king (extrait).]]></title>
        <link>http://www.paul-pujol.net/article-texte-premier-du-taoisme-le-tao-to-king-extrait-45179902.html</link>        <description><![CDATA[<p>
    <img height="225" width="345" src="http://idata.over-blog.com/0/31/06/38//La-nature/La-nature01577.jpg" alt="Une étoile dans la nuit.">&nbsp;<br>
    <br>
    <br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;<span style="font-size: 24pt;"><span style="font-family: book antiqua,palatino;"><em><span style=
    "color: #0000ff;">L</span></em></span></span><span style="font-family: andale mono,times;"><span style="font-size: 12pt;">es sages parfaits de l'Antiquité étaient si fins,<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; si subtils, si profond et si universels qu'on ne<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; pouvait les connaître.<br>
    <br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;<span style="font-family: book antiqua,palatino;">N</span>e pouvant les connaître, on s'efforce de se les<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;représenter:<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Ils étaient prudents comme celui qui passe un<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp; gué en hiver;<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;hésitant comme celui qui craint ses voisins;<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; réservés comme un invité;<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; mobiles comme la glace qui va fondre;<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; concentrés comme le bloc de bois brut;<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; étendus comme la vallée;<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; confus comme l'eau boueuse.<br>
    <br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;Qui sait par le repos passer peu à peu de trouble au clair<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;et par le mouvement du calme à l'activité?<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;Quiconque préserve en lui une telle expérience<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; &nbsp;ne désire pas être plein.<br>
    &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp; N'étant pas&nbsp; plein, il peut subir l'usage et se renouveler.<br>
    <br></span></span>&nbsp;&nbsp;<span style="font-size: 8pt;"><br></span><em><span style="color: #0000ff;"><span style="font-size: 8pt;">&nbsp; Référence: Lao-tseu, Tao-tö king traduit du
    chinois&nbsp;par Liou Kia-hway.<br>
    &nbsp; Chapitre XV, page 27, édition Folio.<br></span></span></em>
  </p>]]></description>
        <pubDate>Thu, 18 Feb 2010 10:36:00 +0100</pubDate>        <guid isPermaLink="false">04fa491348de02060ae18572f0888cd6</guid>
                <category>Religions et textes premiers</category>        <comments>http://www.paul-pujol.net/article-texte-premier-du-taoisme-le-tao-to-king-extrait-45179902-comments.html#anchorComment</comments>                    </item>
      <item>
        <title><![CDATA[Textes Originels du Bouddhisme.]]></title>
        <link>http://www.paul-pujol.net/article-32098604.html</link>        <description><![CDATA[<p>
    <b>&nbsp;&nbsp;</b>
  </p>
  <p>
    <em>&nbsp;<b>&nbsp;<br></b></em><b><em><span style="color: #888888;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp; <span style="color: #000000;">Voici&nbsp; un&nbsp;texte attribué au Bouddha, nous
    présentons ici deux traductions&nbsp;; la première est celle d'Alexandra David-Neel, la seconde est de Walpola Rahula.</span></span></span></em></b>
  </p>
  <p>
    <span style="color: #888888;"><span style="font-size: 12pt;">&nbsp;</span></span>
  </p>
  <p>
    &nbsp; <span style="font-size: 10pt;">Le contexte qui a donné lieu à ce texte est décrit comme suit, alors que le Bouddha se trouvait sur la route dans le royaume proche d'un village, les
    habitants appelés Kâmâla vinrent le trouver.</span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 10pt;">&nbsp; Ils étaient désorientés car des chefs de sectes et des Brahmines venaient les trouver, et chacun disait détenir la Vérité&nbsp;; ils affirmaient tous que les
    autres étaient dans l'erreur et que eux seuls avaient la bonne doctrine.</span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 10pt;">&nbsp;</span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 10pt;">&nbsp; Et régulièrement de telles personnes passaient dans leur village, semant le doute et la confusion. Nous voyons un parallèle évident avec notre époque et sa
    multitude de gourous et de sectes. La seule différence c'est qu'aujourd'hui cela se passe au niveau de la planète entière.</span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 10pt;">&nbsp;</span>
  </p>
  <p>
    <span style="color: #000000;"><span style="font-size: 10pt;"><em><strong><span style="text-decoration: underline;">Voiçi donc la réponse attribuée au
    Bouddha&nbsp;:</span></strong></em></span><br></span>
  </p>
  <p>
    <br>
    &nbsp;
  </p>
  <p>
    &nbsp; <span style="font-size: 10pt;">«&nbsp;Il est dans la nature des choses que le doute naisse.&nbsp;»</span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 10pt;">&nbsp; «&nbsp;Ne croyez pas sur la foi des traditions alors même qu'elles sont en l'honneur depuis de longues générations et en beaucoup d'endroits. Ne croyez pas
    une chose parce que beaucoup en parlent. Ne croyez pas sur la foi des sages des temps passés. Ne croyez pas ce que vous vous êtes imaginé, pensant qu'un Dieu vous l'a inspiré. Ne croyez rien sur
    la seule autorité de vos maîtres ou des prêtres. Après examen, croyez ce que vous aurez expérimenté vous-même et reconnu raisonnable. Ce qui est conforme à votre bien et à celui des
    autres.&nbsp;»</span>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 10pt;">( Kâmâla sutra.)</span>
  </p>
  <p>
    &nbsp;
  </p>
  <p>
    <span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 10pt;">Réf&nbsp;: Alexandra David-Neel, Le bouddhisme du Bouddha, page 140&nbsp;/ Edition du
    Rocher, collection pocket.</span></span></span>
  </p>
  <p>
    <b><em><br>
    <span style="color: #666699;"><span style="color: #000000;"><span style="text-decoration: underline;">&nbsp; <span style="font-size: 10pt;">Le même texte traduit par Walpola
    Rahula.</span></span></span></span></em></b>
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 10pt;">&nbsp;<br>
    <br>
    &nbsp; «&nbsp;Oui Kâmâla, il est juste que vous soyez dans le doute et dans la perplexité, car le doute s'est élevé en une matière qui est douteuse.<br>
    Maintenant, écoutez, Kâmâla, ne vous laissez pas guider par des rapports, par la tradition ou par ce que vous avez entendu dire. Ne vous laissez pas guider par l'autorité des textes religieux, ni
    par la simple logique ou l'inférence, ni par les apparences, ni par le plaisir de spéculer sur des opinions, ni par des vraisemblances possibles, ni par la pensée «&nbsp;il est notre
    Maître&nbsp;». Mais, Kâmâla, lorsque vous savez par vous-même que certaines choses sont favorables et bonnes, alors, acceptez-les et suivez-les.&nbsp;»</span>
  </p>
  <p>
    &nbsp;
  </p>
  <p>
    <span style="color: #0000ff;"><span style="text-decoration: underline;"><span style="font-size: 10pt;">Réf&nbsp;: Walpola Rahula, L'enseignement du Bouddha d'après les textes les plus anciens/
    Editions du seuil, collection sagesse.</span></span></span>
  </p>
  <p>
    &nbsp;
  </p>
  <p>
    <span style="font-size: 10pt;">&nbsp; L'ensemble des personnes qui pensent que suivre un maître, ou un gourou est nécessaire devrait connaître ce texte. Cela est très proche de ce que dit
    Krishnamurti, nous parlons ici des paroles du Bouddha, pas du bouddhisme bien&nbsp;évidement.</span>
  </p>
  <p>
    &nbsp;
  </p>
  <p>
    &nbsp;
  </p>]]></description>
        <pubDate>Sun, 31 May 2009 23:31:00 +0200</pubDate>        <guid isPermaLink="false">dda70cc7bf72285f37715240ab5ed857</guid>
                <category>Religions et textes premiers</category>        <comments>http://www.paul-pujol.net/article-32098604-6.html#anchorComment</comments>                    </item>
  
 </channel>

</rss>
